۱۱ کتاب در گروه «زبان» نامزد کتاب سال شدند
تاریخ انتشار: ۸ بهمن ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۶۱۹۸۴۴
به گزارش خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، دبیرخانه چهل ویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران نامزدهای گروه «زبان» را معرفی کرد.
در موضوع «زبان فارسی» دو کتاب به شرح زیر به عنوان نامزد معرفی شدند:
«وزن شعر عروضی فارسی: تحلیل و طبقهبندی براساس تقطیع اتانینی و نظریه واجشناسی نوایی»، تألیف امید طبیبزاده، تهران: کتاب بهار؛ پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، ۱۴۰۱، ۴۷۴ص.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
«فرهنگ واژهشناسی فارسی»، ویراست جدید، تألیف محمدرضا شیروانی، تهران: آوانوشت، ۱۴۰۱، ۱۰۴۶ص.
همچنین کتاب زیر در موضوع «زبانهای باستانی» جواز ورود به مرحله دوم داوری این دوره از جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را کسب کرد:
«بررسی تطبیقی تحلیلی اتیمولوژیک کلیه لغات زبان سومری با ترکی»، تألیف رحیم بقالاصغری (آقبایراق)، تبریز: آناس، ۱۴۰۱، ۱۲۱۶ص.
چهار کتاب نیز به شرح زیر در موضوع «گویشهای محلی» نامزد گروه «زبان» شدند:
«زبان گورانی (گویش (گورانی) ادبی): وزن و زبان ادبی شعر آن»، تألیف پروین محمودویسی، ترجمه، نقد و تصحیح مهدی سجادی، تهران: انتشارات آموزشی و پژوهشی بوعلی ، ۱۴۰۱، ۴۰۰ص.
«گنجینه گویشهای ایرانی: استان خوزستان (۱): شهرستان بهبهان: گویشهای بِهبَهانی، بُوُلیها، زِیدونی، طِیبیها، بَهمِئیها، زَنگِواییها - اُولامیرزالیها»، تألیف سعادت فرهیخته، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، ۱۴۰۱، ۵۶۸ص.
«دستور معیار زبان بلوچی نو»، تألیف کارینا جهانی، ترجمه موسی محمودزهی، ایرانشهر: دانشگاه ولایت، ۱۴۰۱، ۳۵۹ص.
«گویش و فرهنگ مردم سیروییه (فرهنگ هرمزگانی)»، تألیف صادق سالارحسینی، تهران: موسسه آموزشی تالیفی ارشدان ، ۱۴۰۱، ۴۳۴ص.
در موضوع «زبانشناسی» نیز کتابهای زیر به عنوان نامزد چهلویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران معرفی شدند:
«درآمدی بر زبان و شناخت: نقشه ذهن»، تألیف مایکل شاروود اسمیت، ترجمه راحله گندمکار، تهران: علمی، ۱۴۰۱، ۴۰۸ص.
«آشنایی با معنیشناسی صوری»، تألیف کورش صفوی، تهران: علمی، ۱۴۰۱، ۴۹۸ص.
«پردازش زبان و گفتار: مقدمهای بر پردازش زبان طبیعی، زبانشناسی رایانشی و پردازش گفتار»، تألیف دانیل ژورافسکی، جیمز مارتین، ترجمه هادی ویسی، مصطفی صالحی، وحید رنجبربافقی، الما جعفریصدر، فرناز صادقی و محمد بحرانی، تهران: نویسه پارسی، ۱۴۰۱، ۸۸۴ص.
«دستور ساختاری و ساخت موضوعی رویکردی گلدبرگی»، تألیف طه پیام، اردبیل: آذرنوین، ۱۴۰۱، ۱۹۹ص.
مراسم پایانی چهلویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در بهمنماه سال جاری برگزار میشود.
۲۲۰۵۷
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1866138منبع: خبرآنلاین
کلیدواژه: بازار کتاب جایزه کتاب سال کتاب سال جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۶۱۹۸۴۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی گفت:کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی که در سال ۱۳۹۰ مقام اول جشنواره بین المللی امام رضا( ع) ار کسب کرده است پس از ۲ سال و ۹ماه تلاش بی وقفه به زبان پشتو ترجمه شده است. - اخبار استانها -
به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد،حجت الاسلام علی باقری در آیین رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی اظهارداشت: توسط دکتر مجید خالق نیا ؛ پژوهش و نگارش شده است و این کتاب در چهارمین جشنواره گزینش کتاب سال جشنواره بین المللی امام رضا ( ع) در سال 1390 مقام نخست را بین نویسندگانی از 29 کشور جهان از جمله انگلیس، فرانسه، روسیه، هند و بین287 کتاب رسیده به جشنواره به خود اختصاص داده است.
باقری ادامه داد : این کتاب با محوریت جنبش های علویان و تاثیر آن در هجرت امام رضا (ع) از مدینه به مرو ؛ بویژه تاریخ مهم قرن یک و دو هجری نگارش شده است و هم اکنون جهت استفاده و بهره برداری بیشتر به زبان پشتو ترجمه شده است .
حجت الاسلام و المسلمین حجت گنابادی نژاد، معاون فرهنگی اجتماعی و زیارت استانداری خراسان رضوی نیز اظهارداشت: یکی از وظایف شیعیان در عصر حاضر، اشاعه برکات اهل بیت (ع) در دنیا است. امروز اگر ایران سرآمد معرفت دینی در دنیا است و بشریت را به منطق عقلانیت دینی دعوت میکند، این از اندیشه و تفکر امام رضا (ع) است.
وی ادامه داد: امروز هزینه سنگینی که دنیا میپردازد و جنایتهایی که در غزه میشود، باعث آگاهی دانشجویان جهان شده است و ما باید به دنبال نهضت ترجمه باشیم .
مجید خالق نیا، نویسنده کتاب برتر رضوی نیز گفت: تا به امروز در راستای توسعه تبیین فرهنگ رضوی و ترجمه کتاب های شاخص در فرهنگ رضوی و بویژه کشورهای پشتو زبان، کتاب فاخری ترجمه نشده است و به همین دلیل این کتاب در دستور ترجمه قرار گرفت.
وی ادامه داد: مترجم کتاب دکتر هاشمی است که پیش تر نیز کتاب هایی از استاد شهید مرتضی مطهری و در حوزه حضرت سید الشهدا نیز ترجمه کرده است و از سال 1400 به مدت 2سال و 9ماه روی ترجمه این کتاب وقت گذاشته است و ترجمه کامل کتاب به همت مولف در شهر هرات افغانستان چاپ و منتشر شده است.
انتهای پیام/282/.